vung văng

Học thuật
Thân thiện
vung văng

Một em bé vung văng hai tay khi tập đi.

Définition

Adverbe : - En se balançant, en se balançant de manière exagérée ou désordonnée : Décrit un mouvement de balancement ou d'oscillation ample, souvent non contrôlé, comme celui des bras ou d'un objet tenu à la main.

Exemples d'utilisation
  • Adverbe :
    • Đứa trẻ đi vung văng cái xúc xích trên tay. (L'enfant marche en balançant la saucisse qu'il tient à la main.)
    • Anh ấy nói chuyện hay vung văng tay. (Quand il parle, il a tendance à gesticuler / à balancer les bras.)
    • Cánh cửa sổ kêu cót két mỗi khi gió thổi vung văng. (La vieille fenêtre grince à chaque fois que le vent la fait se balancer.)
Utilisations avancées
  • "nói vung văng" : parler à tort et à travers, parler sans réfléchir.
    • Đừng nói vung văng những điều mình không biết . (Ne parle pas à tort et à travers de choses que tu ne connais pas bien.)
  • S'emploie parfois pour décrire un mouvement désinvolte ou négligent.
    • cầm túi tiền vung văng thế kia thì mất mátcái chắc. (S'il balance son portefeuille comme ça, le perdre est une certitude.)
Variantes et mots apparentés
  • Vung (verbe) : brandir, balancer (un mouvement unique et puissant).
    • Vung gậy đánh bóng. (Brandir une batte pour frapper la balle.)
  • Vung vít (adverbe) : similaire à "vung văng", mais peut impliquer un mouvement plus erratique ou désordonné.
  • Lung tung (adjectif/adverbe) : en désordre, pêle-mêle. (Note : Sémantiquement proche dans l'idée de désordre, mais ne décrit pas spécifiquement un mouvement de balancement.)
Synonymes
  • Lắc lư : se balancer, se dandiner (mouvement rythmique souvent du corps).
  • Nguây nguẩy : remuer (souvent pour les hanches ou la queue d'un animal, avec une connotation de dédain ou d'impatience).
  • Vẫy : agiter, remuer (comme la queue d'un chien, ou la main pour saluer).
Expressions idiomatiques
  • Vung tay quá trán : litt. "balancer le bras par-dessus le front". Dépenser sans compter, être extrêmement généreux ou prodigue.
    • Anh ta vung tay quá trán trong bữa tiệc. (Il a dépensé sans compter pour la fête.)
  • Tiền trao cháo múc : litt. "l'argent est remis, la bouillie est avalée". Une affaire réglée, transaction claire et terminée. (Note : Cette expression évoque un échange rapide et direct, partageant parfois l'idée de mouvement rapide ou désinvolte comme "vung văng", mais dans un contexte transactionnel.)
vung văng

Một em bé vung văng hai tay khi tập đi.

  1. branler
    • Đi vung văng tay
      marcher en branlant les bras